mmexport1652862222487.png

中文EnglishРусский язык한국어

当前位置 : 首页 >> 专题 >> 2022年 >> 奋进新征程 建功新时代 >> 图片故事 >> 正文

赖静平的“武侠世界”

2022-05-20      撰文 本刊记者 龚海莹

  “无论是作为一名美国外交官,还是通过Wuxiaworld传播中国网络文学,我都是在拉近中国与其他国家之间的关系和民心。”

  在中国网络文学海外译介版图上,赖静平和他创办的Wuxiaworld占据着举足轻重的位置。他于2014年12月建立Wuxiaworld,是第一家中国网络文学翻译网站,第一年就收获了百万英文读者,并衍生出众多粉丝翻译网站和翻译小组,包括西班牙语、法语、俄语等多语种翻译当前已成为全球最大的中文小说英译网站之一。

出于对中国武侠小说的热爱,赖静平创办了第一家中国网络文学翻译网站Wuxiaworld。

  赖静平原是一名美籍华裔外交官,幼时随父母移民美国,从小生活在英文环境中,上中学时,他被由中国武侠小说改编的影视作品吸引,自此进入中文武侠世界。同时,赖静平也发现,中国优秀武侠小说不少,被译成英文的作品却乏善可陈,于是,在加州大学伯克利分校读国际关系专业期间,他不仅选修了中文课程,还开始翻译中国武侠小说,以RWX为笔名发布在网络论坛上。

  赖静平选择翻译的第一部作品是“中国武侠小说四大宗师”之一、中国香港著名作家金庸的长篇武侠经典巨著《天龙八部》,这部小说以北宋时期第七位皇帝宋哲宗(1077-1100)时代为背景,从哲学高度对北宋与大理、吐蕃等周边王国之间的武林恩怨和民族矛盾进行审视和描写。金庸笔下的武侠世界充满侠肝义胆和铁骨柔情,其中那些英雄人物的人生态度和道德选择,更帮助他打开了理解中国文化的大门。他的笔名RWX(任我行),便取自金庸作品《笑傲江湖》中一个角色。“任我行是个非常聪明,随心随性,并有雄心的一个人,我很欣赏他。”赖静平说。

电视剧《天龙八部》剧照

  2014年5月,赖静平开始着手翻译中国网络文学作家我吃西红柿所著的经典玄幻小说《盘龙》Coiling Dragon。这部作品完成于2009年,讲述了一个拥有“盘龙戒指”少年的梦幻旅程,作者用充满奇幻的想象力塑造了一个广博的魔幻世界。该作品在中国网络连载13个月期间,曾创造超过8000W次点击,收藏量最高达40W人次的记录。没想到,英文版《盘龙》也受到西方读者热捧,高潮时几万人追更,这也最终促成赖静平创建了Wuxiaworld,一年后,他又下定决心辞去美国外交部的工作,专职运营Wuxiaworld

  网站规模逐渐扩大,目前,Wuxiaworld在全世界拥有三十多位全职译者,几乎都是英语母语译者,其中百分之七八十是华裔,部分在北美,部分在马来西亚等东南亚国家,还有少数散居在世界各地。“我们筛选译者基本是十里挑一,并对他们的翻译速度、翻译质量和稳定性都有严格要求。”这些译者正常更新频率每天两章,中文约6000字左右,对译者来说并不轻松。赖静平介绍,在流程管理上,每部作品由一个译者+1-2个编辑负责,并且有运营管理人定期抽查以保证译文质量。

  Wuxiaworld之后接连出现的数百个翻译网站中,中国互联网机构阅文集团旗下的起点国际不仅拥有坚实的资本基础,而且掌握互联网世界最丰富的网络文学版权,优势明显。但Wuxiaworld仍以每日数十万甚至上百万的活跃用户,在市场上占据不小的份额。在赖静平看来,起点国际更希望培养更多海外作者,Wuxiaworld更专注于把最优秀的中文作品翻译成英文,这使得全球英文读者用户粘性非常高。2021年以来,Wuxiaworld还开始聘请一些中国网络文学作家,让他们提供原创网络文学作品,下个月第一部作品将会正式上线。

  与最初吸引赖静平的中国传统武侠小说相比,现在的Wuxiaworld更准确的描述应该是修仙玄幻世界。赖静平坦诚地说,“我一直希望‘传统’武侠小说也会有机会通过武侠世界在西方火起来。但在我们的平台,传统武侠小说并没有特别出色的表现。”他分析道:“这或许是因为它包含了太多中国文化和历史,导致西方读者很难找到共鸣。而玄幻小说等设定在某个‘异界’的背景,这本身是与西方相连的,所以会受到西方读者的欢迎。”

2018年7月18日,Wuxiaworld参加美国规模最大的动漫影视盛会“圣地亚哥国际动漫展

2019年8月26日,赖静平与美国著名漫画公司黑马漫画创始人 Dark Horse Comics - Mike Richardson合影。

  但赖静平认为,这并不意味着传统武侠或者有中国历史背景的小说对西方读者没有吸引力。比如,著名的日本漫画Kingdom(キングダム)拥有很多西方读者,而其背景正是设定在中国战国时代。因此,Wuxiaworld还需要继续努力寻找更好的方法或更适合的作品,向海外读者译介中国传统武侠作品。

  随着中国网络文学在海外影响力的逐步提升,赖静平看到越来越多外国读者爱上中国网络小说,进而了解中国流行文化、乃至中国传统文化,促进中外文化交流,正是他选择这份事业的价值所在。“无论是作为一名美国外交官,还是通过Wuxiaworld传播中国网络文学,我都是在拉近中国与其他国家之间的关系和民心。”他说。

1071619504099_.pic_hd(1).jpg

水韵姜堰

会船甲天下,一梦到溱湖。

DUAN9831.png

听民意办实事 锻造公安铁军——北京市公安局举办第二批队伍教育整顿主题开放日活动

北京市公安局于9月11日上午在反恐怖和特警总队举办“听民意办实事 锻造公安铁军”第二批队伍教育整顿主题开放日活动。

画报里的中国