当地时间6月22日,《习近平谈治国理政》中塔读者会在塔吉克斯坦首都杜尚别举行。塔吉克斯坦人民诗人、作家出版社代表穆赫塔拉姆•霍塔姆出席在研讨环节发言,以下为发言节选:
塔吉克斯坦共和国独立以来,塔吉克斯坦与中国在各领域的关系,包括文化交流,得到了极大发展。众所周知,中国是最早承认塔吉克斯坦独立和主权的国家之一。在此期间一直与我们在社会各领域开展合作。在中国兄弟般的帮助下,我国建成并投入使用了很多的建筑、桥梁、道路、隧道、发电厂、工业企业、工厂等。
塔吉克斯坦和中国人民之间兄弟般的友谊源于两国领导人——塔吉克斯坦总统拉赫蒙和中国国家主席习近平的友谊。这是真诚、公正友谊的典范,也是两国人民的典范。
对于我们作家出版社来说,出版《习近平谈治国理政》塔文版第一卷一书,是一件幸运和无上荣誉的事情。我想,这本书将帮助塔吉克斯坦读者全面了解我们伟大的邻居和朋友——中国的国家状况以及这个国家在建设新时代社会主义的方向上所走的道路。
习近平主席著作塔吉克文版的出版与塔吉克斯坦共和国总统拉赫蒙著作中文版的出版相辉映。该书由塔吉克斯坦著名翻译家、塔吉克斯坦人民作家阿卜杜加弗尔•阿卜杜加博尔精心翻译。当然,翻译如此庞大的作品,保留文章和报道的政治精神,找到塔吉克语中对应的中国谚语、俗语以及中文特有的表达方式,是一项非常艰巨的任务。然而,翻译者通过不懈努力解决了这些问题。
塔吉克斯坦读者可以从《习近平谈治国理政》一书中学到很多,包括治国理政的经验、理性解决问题的勇气和毅力、对人民和祖国的热爱以及对历史和文化的热爱。
众所周知,今天的中国是世界大国之一。中国领导人不仅关心本国人民的美好生活,也关心世界人民和平繁荣的生活。他有一句非常切题且有意义的座右铭:“中国人民不仅希望自己过得好,也希望各国人民过得好。”
如今我们已与中国外文出版社就翻译出版《习近平谈治国理政》第二卷、第三卷、第四卷达成协议。未来,我们计划扩大与中国在文学领域的合作,并将中国作家的作品翻译成塔吉克语并出版。
我们坚信,这本书将受到塔吉克斯坦读者,特别是国家公务员、政治学家、知识分子、学生和广大民众的欢迎。
最后我想说,塔吉克斯坦和中国之间的文化交流还有很大的发展空间,这一空间应该由文化交流包括用塔吉克语出版中国作家的作品来拓展。我认为这样的读者交流会将有助于实现这一目标。
在中国大运河成功申遗十周年之际,6月21日,摄影家程序影像作品捐赠仪式暨程序《大运河说》公益摄影展开幕式在北京远洋乐堤港举行。
身系“敦煌飞天彩带”的国产首艘大型邮轮“爱达·魔都号”靠泊上海吴淞口国际邮轮港。
南极,被称为“地球上最后的净土”。