EnglishРусский язык한국어العربيةDeutsch

当前位置 : 首页 >> 专题 >> 2020年 >> 抗击新冠肺炎疫情在行动 >> 【寰球观战疫】 >> 正文

抗击疫情亚太翻译云论坛向翻译工作者发出“云倡议”

2020-05-12      来源:中国外文局

  5月11日,由亚太翻译论坛联合委员会和中国翻译协会联合主办的抗击疫情亚太翻译云论坛举办,论坛主题为“汇聚翻译力量 助力亚太抗疫”。

▲10个国家和地区的翻译专家、学者和企业家围绕论坛主题研讨交流。

  为增强亚太翻译工作者的团结协作,促进亚太翻译界为疫情防控和各国文明交流互鉴做出更大贡献,论坛向亚太翻译工作者发出“云倡议”,倡议翻译工作者团结一心、携手并进,凝聚翻译共识、汇聚翻译力量,坚持做坚守使命的践行者,坚持做消除隔阂的助力者,坚持做促进民心相通的贡献者,在抗击疫情中浴火重生,共同创造亚太翻译美好的明天。

▲中国翻译协会副秘书长、国际译联理事杨平宣读倡议。

………………………………………………………………

汇聚翻译力量 助力亚太抗疫

——抗击疫情亚太翻译云论坛倡议

  2020年伊始,疫情肆虐,全球告急。病毒无国界,疫情无偏见。这是一场波及全人类的公共卫生危机事件,这是一项需要亚太地区和世界各国人民团结一致共克时艰的挑战。面对疫情,亚太各国积极行动,及时应对,有效遏制疫情蔓延,为亚太及全球抗疫作出贡献。亚太各国的翻译工作者不辞辛劳、不辱使命,以高质量的翻译助力全球疫情防控。我们予以高度评价和赞赏!

  新冠肺炎疫情的影响还在持续,亚太各国翻译工作者任重道远。在此,我们倡议:

  坚持做坚守使命的践行者。以高度的社会责任感和职业精神投入疫情防控中的语言沟通工作中,逆行奋战,克服困难,彰显翻译的使命与担当,为抗击疫情提供语言智力支持。

  坚持做消除隔阂的助力者。以专业的翻译精神,完美的翻译品质为各国搭建沟通桥梁,助力国际合作和多边合作,消除歧视与偏见,增强各国互信互任,凝聚亚太合力,共同抗击新冠肺炎疫情。

  坚持做促进民心相通的贡献者。不同文明守望相助、和谐共生。翻译作为联通世界各国民心的重要纽带,积极推动各国人文交流,助力各国人民共享人类文明成果,促进世界和平发展和繁荣稳定。

  最后,我们倡议进一步落实亚太翻译论坛联合委员会工作机制,每年召开一次亚太翻译云论坛,加强亚太区域内翻译机构和翻译工作者的交流互鉴和经验分享,共同推动亚太翻译的繁荣发展。

  坚守本职,投身亚太抗疫是我们共同的选择,促进各国文明交流互鉴是我们共同的责任,让我们团结一心、携手并进,保护自己、关爱他人,凝聚翻译共识,汇聚翻译力量,在共同抗疫中浴火重生,创造亚太翻译美好的明天!

2020年5月11日

  

倡议人(按姓氏英文字母顺序排列):

Alison Rodriguez 国际译联副主席

Elsie Chan 香港翻译学会会长

高岸明 亚太翻译论坛联合委员会主席、中国外文局副局长兼总编辑

Hasuria Che Omar 马来西亚翻译协会副会长

何恩培 中国传神语联网网络科技股份有限公司董事长兼CEO

Karoline Spiessl 新西兰口笔译协会主席

Kevin Quirk 国际译联主席

Mark Shuttleworth 香港浸会大学翻译中心副主任

Qassim Al-Asadi 伊拉克翻译协会会长

任文 北京外国语大学高级翻译学院院长

San Mon Aung 缅甸翻译家联盟秘书长

Soon Mi Kim 韩国口笔译协会会长

邢玉堂 亚太翻译论坛联合委员会执行主任

杨平 中国翻译协会副秘书长、国际译联理事

张美芳 澳门翻译联合会主席

………………………………………………………………

 供稿:当代中国与世界研究院

摄影:魏尧

编辑:袁帆

中国外文局举办抗击疫情亚太翻译云论坛活动
image009.jpg

来自抗疫一线的报道 | 武汉大学樱花开

武大校内樱花1000多株,以日本樱花、山樱花、垂枝大叶早樱和红花高盆樱四种为主。

09.jpg

澳门,共同的家园

澳门,一个充满传奇充满特色的舞台……

2.jpg

大洋上的追“星”人

有这样一群人,他们“蹈海探天、追星揽箭”。

【寰球观战疫】